Hogyan tűnjön folyékonynak az idegen nyelvhasználat még akkor is, ha nem beszéled olyan jól?
Amikor elkezdesz egy idegen nyelvet tanulni, természetes, hogy olyan tankönyvből, hanganyagból vagy app (lásd Duolingo) segítségével tanulsz, melyeket kifejezetten a nyelvtanulóknak lettek összeállítva. Nincs is ezzel semmi baj, kiválóan megfelelnek az alapok elsajátítására. A való életben azonban persze nem így beszélünk. A hétköznapi nyelvünkbe rengeteg töltelékszót fűzünk, anélkül, hogy észrevennénk. Ilyet, mint például: hát, valójában, vagyis, tulajdonképpen, szóval, ugye, egyébként, igazából, stb., vagy pl. az angolban: so, well, like, you know, actually, I mean, basically, right. Ezek csak üres szavaknak tűnnek, nem változtatják meg a mondat jelentését, sőt inkább színesítik, fűszerezik a mondandót, jellegzetes hangzást adva a beszédnek.
A nyelvtanulók általában kihagyják ezeket a töltelékszavakat és emiatt szegényesebbnek, merevebbnek hangzik a beszéd. A legtöbb nyelvkönyv nem tartja fontosnak a 'filler'-eket, ezért honnan is tudhatnánk hogyan lehetne beépíteni a megtanult mondatokba.
Nézzük meg mindezt a másik oldalról is. Ha egy idegen nyelvű szövegben 'filler'-eket, töltelékszavakat találunk, nehezebben lesz érthető, pedig a saját anyanyelvünkben természetes módon használjuk. Ugye milyen érdekes?
A töltelékszó fűszere a folyékony beszédnek, amikor idegen nyelven tanulsz.
6 tény, hogy miért fűzz töltelékszavakat a mondandódba idegen nyelven:
1. A töltelékszó "jolly joker", kisegít, ha nem jut hirtelen eszedbe egy szó vagy kifejezés.
2. Megtöri a csendet, kitölti az ürességet, nem kell ott állnod hebegve-habogva zavarodottan az anyanyelvű előtt.
3. Fenntartja a beszélővel a kapcsolatot, a beszélgetés fonalát. Az is előfordulhat, hogy a beszélő szándékosan emeli szövegébe, azt jelezve, hogy még nem akarja átadni a szót partnerének, esetleg még nem fejezte be mondandóját, vagy időt kér a folytatáshoz.
4. Feloldja a szókeresés zavarát, megnyugtat, hiszen segítségével tudsz hárítani.
5. Időt nyersz vele, lehetővé teszi, hogy pár másodperc alatt újragondold, másképp rendszerezd a mondandód, mielőtt az a hangos beszédben kifejeződik.
6. A beszédedet sokkal élőbbé teszi, egyfajta hangulatot ad a mondandónak.
Persze a töltelékszavak használatának mértéke függ az adott szituációtól is. Nem mindegy, hogy egy tudományos előadást tartasz vagy egy kollégával vagy ismerőssel beszélgetsz. Az sem mindegy, hogy milyen szavakat használsz. Pl. ha valakinek minden harmadik szava izé, hogyishívják, hát, nos, ez negatívan is befolyásolhatja a hallgatóságot.
TIPP 1: Kerüld a hümmögést, az őzést, helyette inkább figyeld meg, hogy miket mondanak az anyanyelvűek.
TIPP 2: Miközben megnézel egy filmet vagy meghallgatsz egy podcastot az eredeti nyelven, jegyzeteld ki a töltelékszavakat.
TIPP 3: Keress a neten töltelékszó listákat.
Én ezeket találtam:
https://forum.duolingo.com/comment/29535496/Filler-words-in-other-languages
https://dailyitalianwords.com/italian-filler-words/
https://www.fluentu.com/blog/spanish/spanish-filler-words/
https://www.youtube.com/watch?v=uCcFSUWNoDw
TIPP 4: Válogasd meg a töltelékszavaid! Tanulj olyan kifejezéseket, melyeknek fontos funkciójuk van a nyelvhasználatban.
kép forrása: languagetrainers.com
Ha úgy érzed, hogy elakadtál a nyelvtanulásban, szeretettel várlak egy nyelvtanulási coaching folyamatra! :)
Készítettem Nektek egy nyelvtanulási stílus tesztet, melyben 7-féle típus alapján nézhetitek meg, hogy melyik csoportba tartoztok. Az eredményt és további hasznos tippeket e-mailben is elküldöm, aki kitöltötte a tesztet.
Ne maradj le a friss bejegyzésekről, eseményekről, érdekességekről!
Kövess az Instán, lájkold a Facebook oldalam és csatlakozz a Nyelvtanulás, és ami mögötte van Facebook csoporthoz is!
Nyelvtanulásra fel! :)
Üdv,
Mesi